ひきポス -ひきこもりとは何か。当事者達の声を発信-

『ひきポス』は、ひきこもり当事者、経験者の声を発信する情報発信メディア。ひきこもりや、生きづらさ問題を当事者目線で取り上げます。当事者、経験者、ご家族、支援者の方々へ、生きるヒントになるような記事をお届けしていきます。

La France Va Répéter l'Échec Depuis 20 Ans du Japon ? - Examen de l'Émission sur Hikikomori par France 5

f:id:Vosot:20200911110258j:plain

De l'écran du flux YouTube du "Le monde en face Hikikomori les reclus volontaires”. Déjà été supprimée maintenant.


Écrit par Vosot Ikeida
Édité et Corrigé par Ael Hiki

L'émission a été un Succès?

En juin 2020, la chaîne publique française France 5 a diffusé un long métrage documentaire sur les hikikomori. Certains téléspectateurs français ont grandement appréciés le documentaire en tant que reportage complet.


En effet, les précédents reportages du même genre ne montraient qu’un jeune garçon malade enfermé dans sa chambre, accro aux jeux vidéos, assimilant simplement les addictions du numérique aux hikikomori, mais d’autre part, ce documentaire était beaucoup plus large dans son audience et sa couverture.


On a apprécié qu'il mette également l'accent sur les hikikomori âgées qui ne sont plus des "jeunes garçons" et qu'il prenne également l’état des hikikomoris japonais comme des exemples à l'étranger.


C'est moi qui y ai été interviewé en tant que hikikomori japonais d'âge moyen dans la vidéo. La réalisatrice documentaire, Michaëlle Gagnet ne m'a même pas donné mon nom exact dans le programme, alors pardonnez-moi de me présenter ici. Je m'apelle Vosot Ikeida. 
Et j'ai beaucoup d’autres objections importantes sur cette émission.

 

La Pire Équipe est Arrivée

Les équipes étrangères viennent souvent me voir pour des interviews car exceptionnellement pour un hikikomori, je suis à la disposition des médias pour des entrevues. Sur plus de 20 équipes que j'ai rencontrées jusqu'à aujourd'hui, celle-ci, dirigée par Michaëlle Gagnet en tant que réalisatrice, était particulièrement mauvaise.


D’abord, elles ont eu deux heures de retard pour notre rendez-vous. Eh bien, pardonnons cela comme une différence de culture. La personne interviewée accepte à titre de faveur et ne reçoit pas un euro. Si c'est le cas, j'espère qu'ils se présenteront au moins à l'heure pour ne pas faire perdre de temps à la personne interviewée.


On dit souvent que les médias ont le pouvoir et on doit les obéir. Mais je ne pense pas. Les gens n'ont pas besoin d'être à la merci des médias.
Il y a aussi d'autres plaintes. Je leur aie demandé de ne jamais me rappeler parce que je suis un hikikomori qui n'aime pas les appels téléphoniques, mais elles me rappellent. C'est comme s'ils ne m'écoutaient jamais.


Peut-être dirait-elle. "Les gens normaux n'auraient aucun problème à recevoir un appel de ma part." Cependant, elle essaie de m'interviewer parce que je ne suis pas un des "gens normaux" mais un hikikomori. Donc, elle aurait dû être respectueuse de ma situation particulière.


De plus, alors que nous avions promis d'être là "jusqu'à 19 heures au plus tard ce jour-là", elle a fait comme si la promesse n'existait pas, et elles m'ont suivi chez moi et ont continués à filmer. Après, j'ai fini par être coincé avec eux jusqu'à 23 heures pour enregistrer.
Pour autant que je sache, aucun autre média, même dans le monde, n'est aussi effronté.

 

La Seule Condition

J'avais une condition pour la réalisatrice lorsque j'ai été interviewé. Ce n'était pas de l'argent, bien sûr. La seule chose que j'ai exigée, c’était le choix des mots.
Être un hikikomori est un acte de contradiction en soi. On veut sortir, mais on ne le veut pas en même temps. De plus, ne pas sortir est à la fois un plaisir, une agonie et une peur.


Ainsi, parler à propos du hikikomori est très difficile. La traduction modifie le sens et l'esprit des mots et ne transmet pas de nuances correctes. Le vrai sens n'apparaît pas lorsqu'il est traduit même par une traductrice professionnelle, si elle n'est pas une hikikomori. Si elle s'avère un tant soit peu erronée, j'aurai l'air d'un idiot colossal. J'avais une telle peur.


Donc, si elle devait être diffusée en français, je souhaitais parler de moi-même directement au public français dans mon pauvre français. Alors, j'ai soumis cela comme ma condition pour être interviewé.
Cependant, elle a levé la condition, disant qu'il serait étrange qu'un Japonais parle en français dans le programme. Je n'ai pas été convaincu par les raisons qu'elle a exposées, mais je n'avais pas le choix, alors j'ai décidé de céder.


“Bien. Alors, Je vais répondre à cette interview en japonais, comme vous le souhaitez. Mais au lieu de cela, laissez-moi vérifier la traduction avant l'émission, pour voir comment ma parole sera traduite en français et présentée aux téléspectateurs à l'antenne.”
Elle a dit : "Bien”. Maintenant, j'allais être interviewé.

 

Le Sujet des Interviewés Ignoré

Cependant, une fois l'entrevue terminée, elles sont retournée en France et ne m'a même plus fait savoir la date de diffusion. Ma seule condition d'être autorisé à vérifier la traduction de mes mots à l'avance était, il va sans dire, complètement ignorée.


Un certain jour de juin, j'ai été horrifié d'apprendre qu'elle l'avait déjà diffusé. Elle avait ignoré la seule condition que je lui avais proposée comme si cela n'avait jamais existé.


Je lui ai envoyé un message et demandé pourquoi elle l’avait fait. Elle m'a répondu : “J’ai suivi la procédure habituelle avec une traductrice professionnelle.”


Si j'étais un des "gens normaux", elle n'aurait qu'à suivre la procédure habituelle. Mais ce n'était pas le cas et je suis un hikikomori, alors j'ai fait des efforts pour proposer la condition.


Elle n'a pas du tout compris l'intérêt de ma condition. Avant cela, elle n'avait probablement même pas écouté ce dont je parlais. Pour elle, je n'avais qu'à être filmé dans sa caméra.
En d'autres termes, elle ne me voyait pas comme un adulte qui avait un sujet, avec lequel elle négociait.


Je raconte cette expérience aussi parce que j'aimerais réfléchir à ce que devrait être le journalisme.

Une personne interviewée est-elle un objet comme une pierre sur la route qui ne sert que de matière à la journaliste pour faire son travail, ou un volontaire gratuit qui a son sujet et fait la journaliste accomplir son travail ensemble?

f:id:Vosot:20200911113929j:plain

Même que sur la photo précédente.

L’image Fabriquée

Eh bien, quel était le contenu qui était diffusé avec un tel mépris de mes conditions ?


Dans les images diffusées, je suis de toute façon dépeint comme un hikikomori sombre, paresseux et incompétent.
Après mon apparition, elle montre dans la vidéo, un "nettoyage spécial" d’une salle des ordures où un hikikomori d'âge moyen qui avait exactement mon âge et qui est morte en isolement et découvert comme un cadavre en décomposition.
Par cela, elle donne au téléspectateur l'impression que je suis un "hikikomori d'âge moyen mourant".


Oui, il y a bien cet aspect du problème hikikomori qui existe, mais on ne devrait pas se centrer uniquement sur cet aspect, parce qu'il en résulte une image déformée du problème du hikikomori dans son ensemble.


La réalité hikikomori comporte à la même fois les aspects négatifs comme celui-là et des aspects plus positifs que les gens peuvent espérer. Les activités de “tojisha(1) que ces hikikomoris mènent seuls par eux-mêmes sont un exemple typique de ces dernières.

 

*1.tojisha (当事者) : Terme japonais dont le sens abstrait rend la traduction difficile et complexe. Généralement, il désigne une personne qui s'identifie comme appartenant à un groupe ou à une condition donnée, ou qui revêt simplement certains caractères ou attributs. Par conséquent, il nécessite presque toujours la présence d'un complément de spécification déterminant la « catégorie » d'appartenance du tojisha (par exemple : « tojisha de hikikomori »). Habituellement opposé aux « tierces parties », « observateurs », etc. Nous l’utilisons dans ce contexte en opposition aux « experts » « specialists » externes.

 

Et cette équipe les a également filmés en détail.
La réalisatrice a filmé en détail le "Dialogue Public des Parents et des Enfants" que je tiens à Tokyo du temps en temps pour promouvoir la conversation dans la famille qui a des problèmes de hikikomori. Elle a également acheté les "HIKIPOS" format papier publié par nos soins. Merci beaucoup!


Cependant, ces parties n'ont pas été présentés même une seule seconde à l'antenne. Elle dit que c'est à cause de la limitation de la durée du programme. Mais je me demande si c’est totalement vrai. En tout cas, il en résulte que l'impression des hikikomori japonais est assez déformée.


Je suis sûr que de nombreux parents en France qui ont des enfants hikikomori auraient aimé nous voir en action. S'ils l'avaient vu, ils auraient appris que le problème du hikikomori a non seulement un côté sombre, mais aussi un avenir brillant qui peut être atteint en étant hikikomori.


Les parents de hikikomori français ont probablement été impatients de regarder une telle émission. Et puis, ils pourraient commencer à faire des pieds et des mains pour faire sortir leurs enfants hikikomoris de la pièce.


Ensuite, la profession consistant à forcer ces personnes à quitter leur chambre et à leur donner une formation de travail va naître. C'est exactement la voie cauchemardesque que le Japon a empruntée ces vingt dernières années. De nombreux hikikomoris sont morts dans leurs tentatives infructueuses d'échapper à ces camps de travail.

 

En tant que Cible pour un Traitement Psychiatrique

Qu'ont vu les hikikomoris français dans le programme ?


Ael, un représentant de Hikikomori France et qui a aussi participé à l'émission, dit:
“Ça commence à peine à changer de mentalité, et FR5 a été le seul reportage grands médias qui n'a pas ridiculisé les hikikomori en nous traitant d'adolescents accrocs aux jeux vidéos, ou enfants rois... Même si l'émission est pas terrible, et que j'en attendais plus malheureusement c'est le mieux qu'on ai eu jusqu'à présent.”


Cependant, Ael aussi s'en souvient lorsque cette équipe a enregistré une interview avec lui et sa fiancée :
“Nous avons été interviewés toute l'après midi, et j'ai dis beaucoup de choses sur les hikikomori, mais peu de choses a été mis dans l'émission. Ce qui me chagrine le plus c'est que ma fiancée avait témoignée à la caméra sur son passé tragique, et tout cela a été coupé de l'émission. A la fin on ne sait rien de ma fiancée, et elle passe juste pour un "objet" qui sert à me faire sortir de chez moi. Ce qui est très dommage, et triste pour l'image de la femme.”


"Objet" est aussi quelque chose que j'ai ressenti pendant que j'échangeais des contacts avec la réalisatrice, comme vous l'avez lu ci-dessus. Ael dit que la réalisatrice a essayé d'utiliser sa fiancée pour le faire sortir chez lui.

Plus tard, quand j'ai commencé à élever ma voix des objections, la réalisatrice a essayé d'utiliser Ael pour me faire taire.

 

La deuxième partie de l'émission était une discussion dans le studio ; Ael participait à cette discussion à distance depuis son propre chalet pour hikikomori.
Dans le studio, les psychiatres et les psychologues qui ne connaissaient les hikikomori que dans les livres ne faisaient que laisser donner des références inexactes.

En bref, aussi dans ce programme, le hikikomori était considéré comme une personne qui devait être "guérie" parce qu'elle souffrait d'une pathologie mentale et qu'elle était certainement dérangée.


La prémisse était inattaquable, que la solution au problème était de ramener le hikikomori dans la société des gens normaux.
En d'autres termes, on n'avait pas vu du tout dans ce programme qu'être un hikikomori était déjà une solution, ou que le hikikomori pouvait trouver une solution pour lui tout en étant un hikikomori.


Cependant, Ael qui est apparu dans cette émission à distance, n'est pas retourné dans le monde des "gens normaux" par le biais de la formation professionnelle, du soin psychiatrique ou tout types de soutiens.


Il n'a fait jamais tentative pour sortir de sa vie de hikikomori. Il a plutôt essayé d’intensifier son hikikomori, de chercher sa propre voie. Par conséquent, il a fondé Hikikomori France et trouvé sa fiancée actuelle, et maintenant est en train de sortir petit à petit de son isolement social hikikomori. C'est sa voie de sortie à l'autre bout du tunnel.


Dans les directions de cette émission, qui ne cherche qu'à soumettre les enfermés à un traitement psychiatrique, les autres enfermés n'atteindront jamais le même bonheur que lui.


Peut-être, ce n'est pas les hikikomoris dans les pays francophones que cette émission rend heureux, c'est seulement le monde psychiatrique français et les compagnies pharmaceutiques.

 

Il suffit de voir le nombre de parents qui se sont inscrits sur le groupe dédié à l’entraide aux familles d’hikikomori, qui a explosé, par rapport au nombre d’hikikomori qui sont venus suite à l’émission. Beaucoup ont d’ailleurs refusés d’accepter d’être qualifiés de hikikomori, par crainte qu’on les associent à des malades mentaux.

 

Il semble que nous devions chercher un meilleur programme télévisé pour mieux expliquer le phénomène hikikomori.


(fin)

 

Lisez Aussi

www.hikipos.info

www.hikipos.info

www.hikipos.info